The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dizionario demografico multilingue (Italiano - prima edizione del 1959)
Differenze tra le versioni di "Fecondità di una generazione"
(Bernardo Colombo, ed. 1959) |
(Bernardo Colombo, ed. 1959) |
||
Riga 4: | Riga 4: | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fecondità di una generazione}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fecondità di una generazione}}{{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=fertilità di una generazione}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=fertilità di una generazione}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{ | ||
Riga 23: | Riga 23: | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=fecondità attuale}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=fecondità attuale}}{{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=fertilità attuale}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=fertilità attuale}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{ | ||
Riga 40: | Riga 40: | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=fertilità finale}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=fertilità finale}}{{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=3|SubN=4|Te=fertilità totale}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=3|SubN=4|Te=fertilità totale}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{ | ||
Riga 57: | Riga 57: | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=fecondità incompleta}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=fecondità incompleta}}{{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=fertilità incompleta}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=fertilità incompleta}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{ | ||
Riga 88: | Riga 88: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[it-I:fecondità di una generazione]] [[ar-I:خصوبة الفوج | + | [[it-I:fecondità di una generazione]] [[ar-I:خصوبة الفوج]] [[cs-I:generační plodnost]] [[de-I:Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse]] [[en-I:cohort fertility]] [[es-I:fecundidad de una cohorte]] [[fi-I:kohortin hedelmällisyys]] [[fr-I:fécondité d’une cohorte]] [[pl-I:płodność grupy]] [[pt-I:FECUNDIDADE de uma coorte]] [[ru-I:Плодовитость контингента]] |
</noinclude> | </noinclude> | ||
{{DEFAULTSORT:Fecondita di una generazione}} | {{DEFAULTSORT:Fecondita di una generazione}} |
Versione attuale delle 13:22, 11 feb 2010
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 632 |
Arabo 632 |
Ceco 632 |
Tedesco 632 |
Inglese 632 |
Spagnolo 632 |
Finlandese 632 |
Francese 632 |
Polacco 632 |
Portoghese 632 |
Russo 632 |
632-1 | fecondità di una generazione —fertilità di una generazione |
خصوبة الفوج—خصوبة الجيل | generační plodnost | Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse —Fruchtbarkeit einer Kohorte |
cohort fertility —generation fertility |
fecundidad de una cohorte | kohortin hedelmällisyys —kohorttihedelmällisyys |
fécondité d’une cohorte | płodność grupy —płodność generacji |
FECUNDIDADE de uma coorte —FECUNDIDADE de uma geração |
Плодовитость контингента |
632-2 | fecondità attuale —fertilità attuale |
درية الفوج الحالية—ذرية الجيل الحالية | úhrnná plodnost —kumulativní fertilita |
tatsächliche Nachkommenschaft | cumulative fertility | descendencia actual | jälkeläiskertymä | descendance actuelle | potomstwo w danej chwili | FECUNDIDADE acumulada | Кумулятивный плодовитости |
632-3 | fecondità finale —fecondità totale —fertilità finale —fertilità totale |
ذرية التامة—خصوبة التامة—خصوبة مدى الحياة | konečná plodnost | endgültige Nachkommenschaff | completed fertility —lifetime fertility |
descendencia final | lopullinen jälkeläiskertymä | descendance finale | potomstwo pełne | FECUNDIDADE completa —FECUNDIDADE final |
Коэффициент исчерпанной плодовитости |
632-4 | fecondità incompleta —fertilità incompleta |
ذرية الجزئية | aktuální plodnost —neukončená plodnost |
vorläufige Nachkommenschaft | incomplete fertility | descendencia incompleta | keskeneräinen jälkeläiskertymä | descendance inachevée | potomstwo niepełne | FECUNDIDADE incompleta | Коэффициент неисчерпанной плодовитости |
La fecondità di una generazione1, o fertilità di una generazione1 (cfr. 621), la quale può esser di nati (601-3*) o di matrimoni (501-2), può essere espressa in vari modi: come fecondità attuale2, o fertilità attuale2, quando ci si basi sui soli nati dalla detta generazione, sino ad una certa data (ad esempio, la data d’un censimento), o come fecondità finale3, o fecondità totale3, o fertilità finale3, o fertilità totale3, se tutti gli appartenenti alla generazione hanno superato il periodo riproduttivo (620-1) o hanno cessato di esistere. Espressioni come fecondità incompleta4, o fertilità incompleta4, sono meno usate e devono praticamente intendersi come sinonimi di 632-2, forse con una sfumatura di differenza, in quanto sottolineano il fatto di una ulteriore possibile prolificazione (623-1*). Nello studio di generazioni di nati, normalmente si considerano le femmine.
- 1. Si può fare ricorso anche alle espressioni fecondità d’una coorte e fertilità di una coorte (cfr. 116-2).
Le espressioni presentate in questo paragrafo valgono anche ad esprimere i vari aspetti della fecondità (fertilità) media d’un aggregato di generazioni (o coorti). Qualche autore, poi, parla più volentieri di prolificità (e produttività - cfr. 601-6*), specie se con riferimento ad una generazione o ad un aggregato di generazioni di matrimoni. - 2. Nello stesso senso, più raramente, compaiono altre espressioni, come fecondità integrale, fecondità cumulativa, fecondità tronca (o fertilità... - cfr. 621), ecc. Solo quest’ultima è chiara, mentre le prime due possono dar luogo ad ambiguità, potendo valere anche nel senso di 632-3.
- 3. Leggermente diverso è il significato di espressioni come fecondità completa, o fertilità completa: in esse, infatti, è implicita l’idea che si prendono in considerazione i soli casi di appartenenti ad una generazione che siano sopravvissuti sino al termine del periodo riproduttivo.
|